Lời dịch bài hát Someone Like You - Adele - Lời dịch song ngữ Anh-Việt

Artist: 
Lời dịch bài hát Anh - Việt: 
I heard that you're settled downEm nghe tin rằng anh đã ổn định cuộc sống,
That you Found a girlRằng anh đã tìm thấy một cô gái
And you're married nowvà sẽ làm đám cưới bây giờ
I heard That your dreams came trueEm nghe tin rằng ước mơ của anh đã thành hiện thực,
Guess she gave you thingsEm đoán rằng cô ấy đã cho anh những thứ
I didn't give to youmà em đã không thể đem lại cho anh
Old friendNgười bạn cũ ơi,
Why are you so shy?sao anh lại ngại ngùng như thế?
Ain't like you to hold backKhông giống là anh đang ngập ngừng
Or hide from the lighthay lẩn tránh khỏi ánh sáng sao?
I hate to turn up out of the blue uninvitedEm ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,
But I couldn't stay away I couldn't fight itNhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,
I had hoped you'd see my face and that you'd be remindedEm đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra
That for me it isn't overrằng với em mọi thứ chưa kết thúc
Never mindĐừng bận tâm
I'll find someone like yourồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
I wish nothing but the best for you tooEm chẳng mong gì hơn ngoài những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh
"Don't forget me " I beggedĐừng quên em, em cầu xin đó
"I'll remember " you saidEm nhớ anh đã từng nói,
"Sometimes it lasts in love"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
But sometimes it hurts instead "Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau"
Sometimes it lasts in loveĐôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
But sometimes it hurts insteadNhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau
YeahYeah
You know how the time fliesAnh biết thời gian thoảng trôi nhanh như thế nào,
Only yesterdayMới hôm qua thôi,
It was the time of our liveschúng ta vẫn còn ở bên nhau,
We were born and raisedChúng ta được sinh ra và lớn lên
In a summer hazetrong màn sương mùa hạ
Bound by the surpriseĐược bao bọc bởi bất ngờ
Of our glory dayscủa những ngày huy hoàng
I hate to turn up out of the blue uninvitedEm ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,
But I couldn't stay away I couldn't fight itNhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,
I had hoped you'd see my face and that you'd be remindedEm đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra
That for me it isn't overrằng với em mọi thứ chưa kết thúc
Never mindĐừng bận tâm
I'll find someone like yourồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
I wish nothing but the best for you tooEm không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
"Don't forget me " I beggedĐừng quên em nhé, em cầu xin điều đó
"I'll remember " you saidEm nhớ anh đã từng nói,
"Sometimes it lasts in love"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
But sometimes it hurts instead "Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau"
Nothing comparesKhông có gì sánh được,
No worries or caresKhông có những nỗi lo hay sự quan tâm,
Regrets and mistakesSự hối tiếc hay những lỗi lầm,
They are memories madetất cả điều trở thành kí ức
Who would have knownAi mà biết dược
How bittersweet this would taste?vị đắng vị ngọt của nó ra sao?
Never mindĐừng bận tâm
I'll find someone like yourồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
I wish nothing but the best for you tooEm không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
"Don't forget me " I beggedĐừng quên em nhé, em cầu xin điều đó
"I'll remember " you saidEm nhớ anh đã từng nói,
"Sometimes it lasts in love"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
But sometimes it hurts instead"Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau"
Never mindĐừng bận tâm
I'll find someone like yourồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
I wish nothing but the best for you tooEm không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
"Don't forget me " I beggedĐừng quên em nhé, em cầu xin điều đó
"I'll remember " you saidEm nhớ anh đã từng nói,
"Sometimes it lasts in love"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
But sometimes it hurts instead"Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau"
Sometimes it lasts in loveĐôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
But sometimes it hurts instead, Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau
<em>Edit Bài Hát Song Nghữ</em> Lời dịch bài hát Someone Like You - Ai đó giống anh - Lời dịch song ngữ Anh-Việt

"Someone Like You - Adele" là một bài hát được thu âm bởi ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Anh Adele. Nó được viết và sản xuất bởi Adele và Dan Wilson cho album phòng thu thứ hai của cô, 21 (2011). Đây là đĩa đơn thứ hai và là bài hát cuối cùng trong album. Bài hát được lấy cảm hứng từ một mối quan hệ tan vỡ với người bạn đời của một người, và có ca từ nói về việc Adele sắp phải đối mặt với nó. XL Recordings phát hành bài hát dưới dạng đĩa đơn thứ hai trong album vào ngày 24 tháng 1 năm 2011 (cùng ngày album được phát hành) tại Vương quốc Anh và vào ngày 9 tháng 8 năm 2011 tại Hoa Kỳ. Chỉ đệm một chiếc piano trong bài hát (do đồng sáng tác Wilson chơi), Adele hát về sự kết thúc của mối quan hệ với bạn đời cũ. "Ai đó như bạn" đã nhận được sự hoan nghênh của giới phê bình, với những người đánh giá chọn nó làm điểm nhấn trong số 21 và khen ngợi lời bài hát, âm thanh đơn giản của nó và màn trình diễn giọng hát của Adele. Nó đã trở thành một thành công toàn cầu, đứng đầu bảng xếp hạng ở mười chín quốc gia và lọt vào top 10 ở nhiều khu vực khác. Sau màn trình diễn ca khúc được ca ngợi rộng rãi tại Lễ trao giải Brit lần thứ 31, nó trở thành đĩa đơn quán quân đầu tiên của Adele tại Vương quốc Anh và đứng đầu bảng xếp hạng trong 5 tuần, cuối cùng trở thành đĩa đơn bán chạy nhất trong năm trong khu vực . Bài hát cũng trở thành quán quân thứ hai của Adele tại Mỹ, đưa cô trở thành nữ nghệ sĩ solo người Anh đầu tiên trong lịch sử Billboard Hot 100 có hai quán quân trong cùng một album. Vào tháng 7 năm 2011, nó trở thành đĩa đơn đầu tiên trong thập kỷ bán được một triệu đơn vị tại Vương quốc Anh và nó đã được chứng nhận 5 × Bạch kim bởi Công nghiệp ghi âm Anh (BPI), cũng như được chứng nhận Bạch kim 6 × bởi Hiệp hội Công nghiệp ghi âm của Châu Mỹ (RIAA). Tính đến năm 2022, "someone like You" là đĩa đơn được tải xuống nhiều thứ ba mọi thời đại ở Anh và là đĩa đơn bán chạy thứ tư trong thế kỷ 21

Bài hát liên quan

<em>Edit Bài Hát Song Nghữ</em> Lời dịch bài hát Someone Like You - Ai đó giống anh - Lời dịch song ngữ Anh-Việt
"Someone Like You - Adele" là một bài hát được thu âm bởi ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Anh Adele. Nó được viết và sản xuất bởi Adele và Dan Wilson cho album phòng thu thứ hai của cô, 21 (2011). Đây là đĩa đơn thứ hai và là bài hát cuối cùng trong album.